Sentence

明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。

明日(あした)(あさ)起床(きしょう)したときには太陽(たいよう)(かがや)いて、小鳥(ことり)がさえずっているだろう。
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
Sentence

私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。

(わたし)(かれ)本当(ほんとう)()こった(こと)(はな)そうとしたが、(かれ)(わたし)言葉(ことば)をさえぎった。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
Sentence

最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。

(もっと)自己(じこ)中心的(ちゅうしんてき)である人々(ひとびと)でさえ、ふつうこの欠点(けってん)をわすれがちなのです。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
Sentence

君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。

(きみ)一所懸命(いっしょけんめい)勉強(べんきょう)しさえすればよい、そうすれば試験(しけん)合格(ごうかく)するでしょう。
You have only to study hard, and you will pass the test.
Sentence

競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。

競馬(けいば)騎手(きしゅ)は、レースが(はじ)まる(まえ)、はやる(うま)(おさ)えて、手綱(たづな)(にぎ)りしめる。
Before the horse race begins, the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
Sentence

この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。

この大学(だいがく)学生(がくせい)(なか)には教師(きょうし)(たい)する(くち)(きかた)()すら()らないものがいる。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
Sentence

あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。

あなたはそれを(もと)めさえすればよい。そうすれば、(あた)えられるのでしょう。
You have only to ask for it and it will be given to you.
Sentence

母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。

(はは)は、「あなたは(いま)熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)しさえすればいいの」といつも()っています。
My mother always says, "You only have to study hard now."
Sentence

彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。

(かれ)らがそんなことをしさえしなかったら、(ぼく)(なん)とかなることができたのに。
If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere.
Sentence

メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。

メアリーはフランス()()むことさえできない、まして(はな)すことはできない。
Mary can't even read French, much less speak it.