Sentence

大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。

大変(たいへん)(おお)くの(ひと)()ったので(わたし)はその人達(ひとたち)(かお)さえ(おぼ)えていない。
I met so many people that I do not even remember their faces.
Sentence

専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。

専門家(せんもんか)でさえこの()本物(ほんもの)のレンブラントの(さく)(おもちが)()いした。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
Sentence

私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。

(わたし)(かれ)(あま)()きではなかった;それどころか(にく)んでさえいた。
I didn't like him much; in fact I hated him.
Sentence

私は彼があまり好きでなかった、それどころか憎んでさえいた。

(わたし)(かれ)があまり()きでなかった、それどころか(にく)んでさえいた。
I didn't like him much, in fact I hated him.
Sentence

私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。

(わたし)はただの1(にち)でさえ、この辞書(じしょ)なしで()ますことは出来(でき)ない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
Sentence

もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。

もう(いち)()(つる)さえ()ることができない、と(こころ)(なか)でつぶやいた。
"I can't even make a crane," she said to herself.
Sentence

それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。

それに、(きみ)(ぼく)たちが到着(とうちゃく)したと()うことさえ()わなかったよ。
And you didn't even say that we've arrived!
Sentence

ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。

婦人(ふじん)のためにドアを()さえて()けておくなんて(きみ)親切(しんせつ)だね。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
Sentence

不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。

不幸(ふこう)はあまりにもひどく、読者(どくしゃ)(なみだ)(おさ)えることが出来(でき)なかった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
Sentence

その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。

その専門家(せんもんか)たちでさえ、その()本物(ほんもの)のレンブラントと間違(まちが)えた。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.