Sentence

私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。

(わたし)は、(こえ)()して()くのを(おさ)えることができなかった。
I could not stop myself from crying aloud.
Sentence

私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。

(わたし)には精神的(せいしんてき)(ささ)えていてくれる友人(ゆうじん)がたくさんいる。
I have a lot of friends to support me mentally.
Sentence

山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。

山田(やまだ)(くん)自分(じぶん)のボスに(たい)する(いか)りを(おさ)えようと(つと)めた。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
Sentence

最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。

最高(さいこう)金持(かねも)ちさえ、すべての(もの)()えるわけではない。
Even the richest man cannot buy everything.
Sentence

最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。

最近(さいきん)学生(がくせい)でさえ、ずいぶん外国(がいこく)()くようになった。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
Sentence

景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。

景気(けいき)(ささ)えるために金融(きんゆう)緩和(かんわ)必要(ひつよう)(かんが)えられている。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
Sentence

もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。

もちろん(しな)も、そして郵送料(ゆうそうりょう)すらも(かえ)ってこなかった。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
Sentence

すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。

すぐに(かえ)ってきてくれさえすれば(きみ)外出(がいしゅつ)してもよい。
You may go out as long as you came back soon.
Sentence

あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。

あなたは(かれ)本当(ほんとう)のことを(はなし)さえすればよかったのだ。
All you had to do was to tell him the truth.
Sentence

あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。

あなたはもっと一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しさえすればいいのです。
All you have to do is study harder.