Sentence

医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。

医者(いしゃ)がもう(すこ)(はや)()てくれてさえいたらなあ。
If only the doctor had come a little sooner.
Sentence

めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。

めったにないこの機会(きかい)利用(りよう)しさえすれば()い。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Sentence

ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。

ほんのひとかけらの(しあわ)せさえ(わたし)には(ゆる)されない。
I am grudged even the least bit of happiness.
Sentence

ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。

ジムは(いか)りを(おさ)えて(あらそ)いをさけることができた。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
Sentence

この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。

この(こおり)(うす)すぎて(きみ)(からだ)(ささ)えきれないだろう。
This ice is too thin to bear your weight.
Sentence

きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。

きみは明日(あした)(あさ)(ろく)()にここへ()さえすればよい。
You only have to be here at six tomorrow morning.
Sentence

あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。

あなたはそのボタンを(かる)()しさえすればよい。
All you have to do is touch the button.
Sentence

食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。

()べすぎさえしなければ、(かなら)()せると(おも)います。
I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight.
Sentence

四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。

(よん)種類(しゅるい)金属(きんぞく)使(つか)うことで特定(とくてい)共振(きょうしん)(おさ)えます。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
Sentence

彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。

(かれ)手伝(てつだ)うことすらせずに(わたし)のそばに()っていた。
He stood beside me without so much as helping me.