Sentence

次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。

(つぎ)にロンドンに()(とき)は、私達(わたしたち)のところに()って(くだ)さい。
Drop in on us when you next visit London.
Sentence

スーザンは夏休みをおばあさんのところで過ごしました。

スーザンは夏休(なつやす)みをおばあさんのところで()ごしました。
Susan spent the summer vacation at her grandmother's.
Sentence

私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。

(わたし)彼女(かのじょ)に4()ごろ(むか)えに()てくれるように(たの)みました。
I asked her to pick me up around four.
Sentence

私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。

(わたし)自分(じぶん)辞書(じしょ)をすぐ()(とど)くところに()いておきたい。
I like to have my dictionary within easy reach.
Sentence

私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。

(わたし)子供(こども)のころ(あし)(はや)かったことを自慢(じまん)(おも)っています。
I'm proud of having run fast as a boy.
Sentence

私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。

(わたし)はほんの(すこ)しのところで飛行機(ひこうき)()(おく)れてしまった。
I missed the airplane by a minute.
Sentence

私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。

(わたし)はどこへでも、あなたに()くところへ(つい)いて()きます。
I'll follow you wherever you go.
Sentence

私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。

(わたし)はたった(いま)(かれ)見送(みおく)りに空港(くうこう)()ってきたところです。
I have just been to the airport to see him off.
Sentence

私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。

(わたし)はあなたが()くところならどこへでも(つい)いて()きます。
I will follow you wherever you go.
Sentence

5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。

年目頃(ねんめごろ)芝刈(しばが)りはもう自分(じぶん)でやりたくない、と(おも)った。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.