Sentence

これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。

これは彼女(かのじょ)子供(こども)(ころ)からやって()たことだったのだ。
This is something she has done since she was a child.
Sentence

多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。

(おお)くの(ひと)援助(えんじょ)(もと)めたが(いま)(ところ)うまくいっていない。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
Sentence

勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。

勇気(ゆうき)()さなかったら、あなたは(ころ)されていただろう。
If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed.
Sentence

僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。

(ぼく)()()むどころか、彼女(かのじょ)(にく)しみを(おぼ)えるだろう。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
Sentence

初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。

初秋(しょしゅう)(ころ)のほど、その平原(へいげん)(うつく)しく()えるときはない。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
Sentence

出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。

出来(でき)ればそうしたいのだが、()くところがあるのでね。
I would like to, but I have a previous appointment.
Sentence

首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。

首相(しゅしょう)演説(えんぜつ)平和(へいわ)のために寄与(きよ)するところがなかった。
The prime minister's speech did not make for peace.
Sentence

クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。

クーデター計画(けいかく)はぎりぎりのところで阻止(そし)されました。
The coup attempt was foiled at the last moment.
Sentence

私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。

(わたし)(かれ)果樹園(かじゅえん)でナシを(ぬす)んでいるところを()つけた。
I caught him stealing pears in the orchard.
Sentence

私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。

(わたし)(ひと)ごみの(なか)(きみ)をもう(すこ)しで見失(みうしな)うところだった。
I all but lost you in the crowd.