Sentence

これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。

これには、様々(さまざま)種類(しゅるい)団体(だんたい)人々(ひとびと)(かんが)(かた)(ふく)まれている。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
Sentence

あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。

あなたはどうやってこれらの(めずら)しい(ほん)()()れたのですか。
How did you come by these rare books?
Sentence

これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。

これだけまあ、多士(たし)済済(せいせい)人材(じんざい)一堂(いちどう)(あつ)まったもんだよな。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
Sentence

これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。

これだけの(りょう)食料(しょくりょう)(いち)週間(しゅうかん)のキャンプに()りるでしょうか。
Will this much food do for a week's camping?
Sentence

これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。

これこそまさに(なが)()(わたし)(たず)ねたいと(おも)っていたところです。
This is the very place I have long wanted to visit.
Sentence

これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。

これからは、自分(じぶん)のことは自分(じぶん)でやらなければいけませんよ。
From now on, you'll have to take care of yourself.
Sentence

これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。

これからどう会社(かいしゃ)経営(けいえい)していったらいいのか、五里霧中(ごりむちゅう)だ。
We're all at sea about where to take our company from here.
Sentence

うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。

うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。
So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.
Sentence

俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。

(おれ)はこんな場所(ばしょ)彼女(かのじょ)()うとはこれっぽっちも(おも)わなかった。
Never did I expect to see her in such a place.
Sentence

彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。

彼女(かのじょ)はがさつな(おい)たちにこれ以上(いじょう)我慢(がまん)しようとは(おも)わなかった。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.