Sentence

彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。

(かれ)にこれ以上(いじょう)タバコを()わないように説得(せっとく)したがだめだった。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
Sentence

二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。

()(にん)沈黙(ちんもく)はなんなんだ。これが(あらし)(まえ)(しず)けさってやつか。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
Sentence

私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。

(わたし)たちはこれからの会社(かいしゃ)(こと)(かんが)えていかなければならない。
We must consider these matters as a whole.
Sentence

私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。

(わたし)たちが()たすべての(いえ)(なか)で、これが(ぐん)()いて一番(いちばん)よい。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
Sentence

子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。

子供(こども)(おお)きくなると、これまで()ていた(ふく)()られなくなる。
As children get bigger, they grow out of their clothes.
Sentence

議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。

議論(ぎろん)重要(じゅうよう)なポイントはこれまでに()べてきたとおりである。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
Sentence

学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。

学生達(がくせいたち)(なか)()たいと(おも)(もの)はもうこれ以上(いじょう)はいないと(おも)う。
I don't think any more students want to come.
Sentence

われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。

われわれはこれらの事柄(ことがら)全体(ぜんたい)として(かんが)えなければならない。
We must consider these matters as a whole.
Sentence

それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。

それはこれから1週間後(しゅうかんご)、つまり5(ごがつ)(にち)(おこな)われるだろう。
It will be done a week from today, that is, on May 3.
Sentence

その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。

その(はこ)(ちい)さすぎてこれらの(もの)全部(ぜんぶ)いれることができない。
That is too small a box to hold all these things.