Sentence

実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。

実際(じっさい)このように(わたし)田舎(いなか)()んでいるので、来客(らいきゃく)はほとんどない。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
Sentence

一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。

一体(いったい)(だれ)がこのように()らかった状態(じょうたい)をすべて(かた)づけるのだろうか。
Who's going to clear up all this mess?
Sentence

このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。

このような犯罪(はんざい)罰金(ばっきん)および投獄(とうごく)(また)はそのいずれかで(ばっ)せられる。
Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
Sentence

私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。

(わたし)たちはこのように(たが)いに(たす)けあったことを(けっ)して(わす)れないだろう。
We shall never forget helping each other like this.
Sentence

このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。

このようなやり(かた)(すす)むことは(わたし)にとって都合(つごう)がよいかもしれない。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
Sentence

このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。

このように平易(へいい)英語(えいご)()かれているので、この(ほん)初心者(しょしんしゃ)役立(やくだ)つ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
Sentence

このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。

このように連日(れんじつ)(おそ)くまで()きていたことが(わたし)健康(けんこう)にこたえ(はじ)めていた。
All these late nights were beginning to tell on my health.
Sentence

このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。

このように平易(へいい)英語(えいご)でかかれているので、この(ほん)初心者(しょしんしゃ)(やく)()つ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
Sentence

このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。

このようにして、親父(おやじ)過労(かろう)のため、(おそ)ろしいものではなくなっている。
In this way they are too tired to be frightening.
Sentence

このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。

このような仕事(しごと)(こわ)(かお)をしたら、お(きゃく)さんはいらっしゃらないでしょう。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.