Sentence

科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。

科学(かがく)進歩(しんぽ)すれば、このような問題(もんだい)解決(かいけつ)出来(でき)るようになる。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
Sentence

その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。

その医者(いしゃ)はこのような非常(ひじょう)事態(じたい)対処(たいしょ)する方法(ほうほう)()っていた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
Sentence

このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。

このように無視(むし)されている理由(りゆう)発見(はっけん)するのは困難(こんなん)ではない。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
Sentence

このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。

このような友達(ともだち)だけが(わたし)たちに(わたし)たちの欠点(けってん)(おし)えてくれる。
Such a one alone can remind us of our faults.
Sentence

このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。

このような木製(もくせい)(はち)(つく)技術(ぎじゅつ)はすっかりすたれてしまった。
The art of making wooden bowls like these has died out.
Sentence

このような偉大な人はいくら尊敬してもしすぎることはない。

このような偉大(いだい)(ひと)はいくら尊敬(そんけい)してもしすぎることはない。
We cannot respect such a great man too much.
Sentence

宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。

宣戦(せんせん)布告(ふこく)(いた)るまでの時期(じき)はこのような状況(じょうきょう)であったと()える。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
Sentence

私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。

(わたし)事故(じこ)原因(げんいん)()りたいためにこのような質問(しつもん)をするのです。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
Sentence

このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。

このようにして、問題(もんだい)解決(かいけつ)されたので、(みな)非常(ひじょう)安心(あんしん)した。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
Sentence

このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。

このようなことが二度(にど)()こらないようにしなければならない。
We must prevent this type of incident from recurring.