Sentence

彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。

(かれ)のビジネスプランは立派(りっぱ)だけど、勘定(かんじょう)あって銭足(せんた)らず、という()もするけどね。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
Sentence

最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。

最近(さいきん)(まわ)りでも離婚(りこん)(おお)いようだけど、()()って(こと)は、(いま)(むかし)となったのかね。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
Sentence

ネービーブルーのレインコートを探しているんですよ、サイズは36なんだけど。

ネービーブルーのレインコートを(さが)しているんですよ、サイズは36なんだけど。
I'm looking for a navy blue raincoat, size 36.
Sentence

「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。

(あい)(かな)しみの()て」は俗受(ぞくう)けしたけど(なに)といっても映像(えいぞう)のきれいな映画(えいが)だった。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
Sentence

カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。

カンマを()れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然(ふしぜん)()がします。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
Sentence

あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。

あのー、先生(せんせい)黒板(こくばん)()いてあるの、指数(しすう)関数(かんすう)じゃなくて三角(さんかく)関数(かんすう)ですけど・・・。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
Sentence

孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。

孤軍(こぐん)奮闘(ふんとう)したけれど、衆寡(しゅうか)(てき)せず、(かれ)のビジネスプランは(うい)()れられなかったよ。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
Sentence

君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。

(きみ)(はたら)きに()ることには反対(はんたい)しないけれども、子供達(こどもたち)面倒(めんどう)はどうするつもりだい。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
Sentence

気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。

気宇(きう)壮大(そうだい)計画(けいかく)もいいけれど、まずは自分(じぶん)足元(あしもと)(かた)めることから(はじ)めてほしいよ。
It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.
Sentence

喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。

喜色(きしょく)満面(まんめん)()みを()かべているけど、(かれ)、よっぽど(うれ)しいことがあったんだろうな。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.