Sentence

30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。

30()ぎての商売替(しょうばいが)えは大変(たいへん)だからしたくないのですけれどね。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
Sentence

彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。

彼女(かのじょ)(つか)れていたけれども、その仕事(しごと)仕上(しあ)げようと努力(どりょく)した。
Although she was tired, she tried to finish the work.
Sentence

政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。

政府(せいふ)(みと)めようとしないけれども、(いま)経済(けいざい)政策(せいさく)はガタガタだ。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
Sentence

信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。

(しん)じてもらえないだろうけど、(しげ)みの(なか)から怪獣(かいじゅう)(あらわ)れたのだ。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
Sentence

結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?

結局(けっきょく)(いだ)()しっぺの(ひと)()てないのだけど、どういうことだ?
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
Sentence

君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。

(きみ)()うことは(みと)めるけど、(きみ)(かんが)えは間違(まちが)っていると(おも)うよ。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
Sentence

君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。

(きみ)()うことは(みと)めるけど、それでも(わたし)自分(じぶん)(ただ)しいと(おも)う。
Admitting what you say, I still think I am right.
Sentence

あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。

あなたのご両親(りょうしん)私達(わたしたち)結婚(けっこん)賛成(さんせい)してくれるといいんだけど。
I hope that your parents will allow us to marry.
Sentence

あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。

あいつでかいことばかり()ってるけど、そのうちぼろを()すよ。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
Sentence

素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?

素朴(そぼく)疑問(ぎもん)なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが(つよ)いの?
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?