Sentence

子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。

子供(こども)ではあるけれども、彼女(かのじょ)はとても社交的(しゃこうてき)です。
Child as she is, she is sociable.
Sentence

今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。

今回(こんかい)はきみはうまくいくと(おも)っていたのだけれど。
We had expected that you would succeed this time.
Sentence

悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。

(わる)かったけれども、あの程度(ていど)ならまだましだった。
Bad as it was, it could have been worse.
Sentence

悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。

(わる)いけど(きみ)()っていることに賛成(さんせい)はできないよ。
Sorry, but I can't go along with you.
Sentence

もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。

もう10(ねん)(ちか)くたつけど、相変(あいか)わらず(うつく)しいわね。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
Sentence

その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。

その(おと)はいらいらさせるけれど人体(じんたい)には無害(むがい)です。
The sound was annoying but harmless to the human body.
Sentence

このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。

このバッグ、機内(きない)()ちこみOKなはずなんだけど。
You should be able to carry that bag on.
Sentence

ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。

ここだけの(はなし)だけれど和夫(かずお)(つま)妊娠(にんしん)しています。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
Sentence

お疲れでしょうけど3時までがんばってください。

(つか)れでしょうけど3()までがんばってください。
You must be tired, but hang on 'til 3.
Sentence

末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。

末弟(ばってい)(わる)くないかもしれない、けれど(わたし)(わる)くない。
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.