Sentence

ギリギリのところで間に合う。

ギリギリのところで()()う。
I just made it under the wire.
Sentence

費用はギリギリまで切り詰められた。

費用(ひよう)はギリギリまで()()められた。
The budget was cut to the bone.
Sentence

彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。

(かれ)最後(さいご)電車(でんしゃ)にぎりぎり()()った。
He was just in time for the last train.
Sentence

彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。

(かれ)はぎりぎりのところまで()いつめられた。
He was driven to the last extremity.
Sentence

私は終電にぎりぎりのところで間に合った。

(わたし)終電(しゅうでん)にぎりぎりのところで()()った。
I was just in time for the last train.
Sentence

私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。

(わたし)はぎりぎりになるまで(さき)()ばしにしていた。
I waited until the last minute.
Sentence

クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。

クーデター計画(けいかく)はぎりぎりのところで阻止(そし)されました。
The coup attempt was foiled at the last moment.
Sentence

賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。

賢明(けんめい)経営者(けいえいしゃ)はコストをぎりぎりまでさげる方法(ほうほう)()っていますよ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
Sentence

ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。

ぎりぎりの重荷(おもに)()ったラクダはわら1(ほん)でも()ませたら(まい)ってしまう。
It is the last straw that breaks the camel's back.