Sentence

最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。

最初(さいしょ)(わたし)舞台(ぶたい)であがってしまったが、すぐに(たなお)()った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Sentence

客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。

(きゃく)入室(にゅうしつ)してきた(とき)私達(わたしたち)()ちあがってあいさつをした。
When the visitor entered the room, we stood to greet him.
Sentence

火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。

()消防士(しょうぼうし)到着(とうちゃく)する(まえ)に、(となり)建物(たてもの)(ひろ)がってしまった。
The fire had spread to the next building before the firemen came.
Sentence

ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。

ジョージはその困難(こんなん)仕事(しごと)()()けるのを(いや)がっている。
George is reluctant to take on that difficult job.
Sentence

この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。

この(とお)りを()()ぐいって3つめの信号(しんごう)(みぎ)()がります。
Go straight down this street and turn right at the third light.
Sentence

この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。

この(まち)女性(じょせい)(いえ)(なか)()いておく(はな)()しがるでしょう。
The women in this town will want flowers to put in their houses.
Sentence

ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。

ガラス(せい)のシャンデリアがテーブルの真上(まうえ)()がっていた。
A crystal chandelier was hanging over the table.
Sentence

鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?

鳥居(とりい)()うと、階段(かいだん)()がったところにあった(あか)いオブジェ?
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
Sentence

歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。

()()(しば)る、喉元(のどもと)までせりあがった感情(かんじょう)強引(ごういん)()()む。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
Sentence

彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。

彼女(かのじょ)(いま)でもまだパーティーに参加(さんか)したがっているのですか。
Does she still want to take part in the party?