Sentence

親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。

(おや)というものは、どんなに腕白(わんぱく)でも、子供(こども)可愛(かわい)がるものです。
Parents love their children however naughty they are.
Sentence

車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。

(くるま)値段(ねだん)がはねあがっているので(いま)()時期(じき)としては最悪(さいあく)だ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
Sentence

実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。

()のある勉強(べんきょう)をしたので、(かれ)平均点(へいきんてん)(おどろ)くほど()がりました。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
Sentence

国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。

国境(こっきょう)問題(もんだい)での小競(こぜ)()いから重大(じゅうだい)国際(こくさい)紛争(ふんそう)へと(ひろ)がりました。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
Sentence

家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。

(いえ)にあがる(まえ)(くつ)()げば(くつ)(どろ)(いえ)(なか)()()まずにすむ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
Sentence

その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。

その(おんな)がその()らせをどんな(かぜ)()()るか()りたがっている。
He is curious about how she will receive the news.
Sentence

「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」

(かれ)仕事(しごと)のあとコーヒーを()みたがっています」「(わたし)もです」
"He'd like to have a coffee after work." "I would too."
Sentence

彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。

彼女(かのじょ)(わたし)といっしょに()きたがっているかどうか(わたし)()りません。
I don't know if she wants to go with me.
Sentence

地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。

地価(ちか)()がり(つづ)ければ(わたし)はかなりの利益(りえき)にあずかることになろう。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
Sentence

周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。

(まわ)りに()っていた人々(ひとびと)勇敢(ゆうかん)小犬(こいぬ)面白(おもしろ)がって(わら)っていました。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.