This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は彼女がいたことに気が付かなかった。

(わたし)彼女(かのじょ)がいたことに(きつ)()かなかった。
I was not conscious of her presence.
Sentence

私は彼の要望に応じるわけにはいかない。

(わたし)(かれ)要望(ようぼう)(おう)じるわけにはいかない。
I cannot comply with his request.
Sentence

私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。

(わたし)(かれ)警告(けいこく)したが、(かれ)()かなかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
Sentence

私は君にそれをさせるわけにはいかない。

(わたし)(きみ)にそれをさせるわけにはいかない。
I can't allow you to do that.
Sentence

私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。

(わたし)音楽(おんがく)()いてかなりの時間(じかん)()ごす。
I spend a lot of time listening to music.
Sentence

私はわずかな収入で暮らさねばならない。

(わたし)はわずかな収入(しゅうにゅう)()らさねばならない。
I have to live on my very small income.
Sentence

私の見たことを話そうかなとふと思った。

(わたし)()たことを(はな)そうかなとふと(おも)った。
I had a notion to tell what I had seen.
Sentence

私の家はにぎやかな通りに面しています。

(わたし)(いえ)はにぎやかな(とお)りに(めん)しています。
My house faces a busy street.
Sentence

私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。

(わたし)たちは彼女(かのじょ)(かな)しみに()づかなかった。
We didn't take notice of her sorrow.
Sentence

私たちは泣かないわけにはいかなかった。

(わたし)たちは()かないわけにはいかなかった。
We couldn't help weeping.