Sentence

恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。

恐喝(きょうかつ)のその犠牲者(ぎせいしゃ)は、ここ(なん)年間(ねんかん)というもの口止(くちど)(りょう)(はら)ってきた。だが、(いま)では、それは(おろ)かなことだと(さと)り、もうびた一文(いちもん)(はら)わないことに()めた。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.
Sentence

国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。

国土(こくど)安全(あんぜん)保障省(ほしょうしょう)主要(しゅよう)業務(ぎょうむ)は、米国内(べいこくない)のテロ攻撃(こうげき)未然(みぜん)(ふせ)ぎ、万一(まんいち)発生(はっせい)した場合(ばあい)は、被害(ひがい)最小限(さいしょうげん)()()め、(すみ)やかな復旧(ふっきゅう)実施(じっし)することにある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Sentence

我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。

我々(われわれ)は、自分(じぶん)がしていることが(なに)であろうとそれに目的(もくてき)(あた)えてくれるような目標(もくひょう)あるいは指導的(しどうてき)思想(しそう)を、(いま)までのいかなる時代(じだい)にまして、必要(ひつよう)としている。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.
Sentence

私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。

(わたし)(かな)しく(かん)じることが()きである。(わたし)はたいていの(ひと)は、いかなる(かな)しみの感情(かんじょう)()けようとすることを()っている。しかし、(わたし)はそれは間違(まちが)っていると(おも)う。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
Sentence

あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。

あの(うで)()(わか)棋士(きし)は、なかなか大胆(だいたん)だ。わざと、どこからも攻撃(こうげき)されやすいように、しかも陥落(かんらく)されやすいようにみせかけて、相手(あいて)(もっと)予期(よき)しない(とき)王手(おうて)()める。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Sentence

すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。

すべての芸術(げいじゅつ)作品(さくひん)(なか)最高(さいこう)作品(さくひん)(なか)にはあらゆる(こと)実現(じつげん)されており、(わたし)(なに)(あた)える(こと)ができず、(わたし)()ちつかない(こころ)は、ただ受動的(じゅどうてき)()つめる(こと)()きて仕舞(しま)うのだった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
Sentence

企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。

企業(きぎょう)社会(しゃかい)彼女(かのじょ)らの活躍(かつやく)()をどう用意(ようい)できるか、も(おお)きな課題(かだい)だが、一方(いっぽう)でこれからの日本(にっぽん)社会(しゃかい)必要(ひつよう)とする創造性(そうぞうせい)(ゆた)かな人材(じんざい)を、教育(きょういく)産業(さんぎょう)がどう育成(いくせい)し、提供(ていきょう)していけるかも重要(じゅうよう)だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Sentence

彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。

(かれ)らは(すこ)しの()どうしたものか(かんが)えていたけど、どうしたらいいか(かんが)えて(いち)日中(にちちゅう)(つい)やすわけにもいかないでしょう。そこで最後(さいご)にはもう(ひと)つのグラスも()()げたわ。そしたらまた(みず)(ゆか)(いち)(めん)にこぼれたわけ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.