Sentence

ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。

ほのかな(ひかり)(おれ)のねじれた視界(しかい)幻影(げんえい)()えてゆく。
Light shines on my sight of doubt.
Sentence

バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。

バレエ音楽(おんがく)指揮者(しきしゃ)として(かれ)にかなうものはいない。
He stands alone as a conductor of ballet music.
Sentence

トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。

トニーは緑色(りょくしょく)野原(のはら)と、(ちい)さな(しず)かな(むら)()ました。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
Sentence

ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。

ちょっと()ただけでは善人(ぜんにん)悪人(あくにん)区別(くべつ)はつかない。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
Sentence

だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。

だれもその間違(まちが)いに()づかなかったとはおもしろい。
It is interesting that no one noticed that mistake.
Sentence

その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。

その小説家(しょうせつか)は10(だい)若者(わかもの)()でかなり人気(にんき)がある。
The novelist is pretty popular among teenagers.
Sentence

その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。

その計画(けいかく)がうまくいかなかったらどうなるだろうか。
What if the scheme doesn't work out?
Sentence

こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。

こんな会議(かいぎ)をしてもらちがあかないんじゃないかな。
Having this meeting isn't going to do the trick, is it?
Sentence

ゴルフということになると、君は彼にはかなわない。

ゴルフということになると、(きみ)(かれ)にはかなわない。
When it comes to playing golf, you cannot beat him.
Sentence

この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。

この(くすり)子供(こども)()(とど)かないところに()いて(くだ)さい。
Put this medicine where children can't get it.