Sentence

もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい?

もしもし、(ぼく)だけど、(えき)まで(むか)えに()てくれないかい?
Hello, it's me. Could you come pick me up at the station?
Sentence

トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。

トムは今日(きょう)給料(きゅうりょう)をもらったのでふところがあったかい。
Tom is flush with money since he got paid today.
Sentence

そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。

そんなことをするとやっかいなことを(まね)くことになる。
To do so is asking for trouble.
Sentence

その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。

その(きん)()して()げるが、いいかい、これが最後(さいご)だよ。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.
Sentence

このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。

このスカーフは手触(てざわ)りが(やわ)らかくてすべすべしている。
This scarf feels soft and smooth.
Sentence

あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。

あなたはもちろんその(かい)出席(しゅっせき)するものと(おも)っていた。
I took it for granted that you would attend the meeting.
Sentence

あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?

あなたの()っていることは本末転倒(ほんまつてんとう)だと(おも)わないかい?
Don't you think you're putting the cart before the horse?
Sentence

彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。

彼女(かのじょ)は2(かい)から(した)()かって(さけ)んで物音(ものおと)(なに)かと(たず)ねた。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
Sentence

彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。

(かれ)税金(ぜいきん)申告(しんこく)(こま)かく調(しら)べられても大丈夫(だいじょうぶ)なのかしら。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
Sentence

少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。

少年(しょうねん)(かれ)のおじさんはテーブルをはさんで()かいあった。
The boy and his uncle faced each other across the table.