Sentence

静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。

静岡産(しずおかさん)のお(ちゃ)宇治産(うじさん)のお(ちゃ)では(なに)(ちが)いますか。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
Sentence

もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。

もし(いま)()まなければ、あなたのお(ちゃ)()めますよ。
Your tea will get cold if you don't drink it now.
Sentence

その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。

その夕方(ゆうがた)不気味(ぶきみ)沈黙(ちんもく)のうちにお(ちゃ)がすまされた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
Sentence

すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。

すみませんが、もう(すこ)しお(ちゃ)をいただけませんか。
Would you please give me some more tea?
Sentence

おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。

おはいりになって、お(ちゃ)でも()()がりませんか。
Won't you come in for a cup of tea?
Sentence

母はお茶が好きだけれども、私はコーヒーが好きだ。

(はは)はお(ちゃ)()きだけれども、(わたし)はコーヒーが()きだ。
Mother likes tea, while I like coffee.
Sentence

お茶はいかがですか、それともコーヒーにしますか。

(ちゃ)はいかがですか、それともコーヒーにしますか。
Would you like tea or coffee?
Sentence

2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。

(にん)恋人(こいびと)()()かいに(すわ)ってお(ちゃ)()んでいた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
Sentence

彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。

彼女(かのじょ)(むすめ)友人(ゆうじん)紹介(しょうかい)するつもりでお(ちゃ)(かい)(もよお)した。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
Sentence

ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。

都合(つごう)のよいときにお(ちゃ)()みにお()りになりませんか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?