Sentence

三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。

三郎(さぶろう)はテーブルの(うえ)()されたおやつをガッと()った。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.
Sentence

わたしたちは寝るとき「おやすみなさい」といいます。

わたしたちは()るとき「おやすみなさい」といいます。
When we go to bed, we say "good night".
Sentence

よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。

よくも自分(じぶん)(あざむ)いたなとおやじに(たい)して(いきどお)りを(かん)じた。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.
Sentence

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

たいていの(おや)自分(じぶん)子供(こども)将来(しょうらい)()になるものです。
Parents are usually concerned about their children's future.
Sentence

おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。

おやおや(こま)ったものだ、いつも(おな)間違(まちが)いばかりして。
Well really, you are always repeating the same mistake.
Sentence

親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。

(おや)子供(こども)ができるだけ(はや)独立(どくりつ)してほしいと(おも)っている。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.
Sentence

おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。

おやおや、食事(しょくじ)途中(とちゅう)(せき)()つとはマナーに(はん)しますね。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
Sentence

彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。

(かれ)大学(だいがく)卒業後(そつぎょうご)10年間(ねんかん)(おや)のすねをかじって生活(せいかつ)してきた。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.
Sentence

主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。

主人公(しゅじんこう)は、子供(こども)(ころ)(おや)にほったらかしにされて(くる)しんだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
Sentence

教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。

教育(きょういく)というものは子供(こども)同様(どうよう)(おや)にも重荷(おもに)となってはいけない。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.