This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。

(おっと)との()波風(なみかぜ)()つのが(こわ)くて、愛人(あいじん)存在(そんざい)()らない()りをしています。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
Sentence

家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。

(いえ)(なか)喧嘩(けんか)がある(とき)は、いつでも(わたし)(おっと)(わたし)ではなく、自分(じぶん)(はは)(がわ)につく。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
Sentence

その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。

その(あたら)しい法律(ほうりつ)(した)では、(おっと)子供(こども)世話(せわ)をするために休暇(きゅうか)()ることができる。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
Sentence

あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。

あなたのおっしゃることは(みと)めるにしても、(わたし)はやはりあなたが(わる)いと(おも)います。
Even given what you say, I still think you are to blame.
Sentence

彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。

彼女(かのじょ)(おっと)事故(じこ)()んだというニュースは、彼女(かのじょ)にとっては大変(たいへん)ショックであった。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
Sentence

既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。

既婚(きこん)女性(じょせい)(いえ)(おっと)子供(こども)たちの面倒(めんどう)()ることがどんなことか、彼女(かのじょ)()っていた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
Sentence

あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。

あなたはとても(しず)かにお(はな)しになるので、(わたし)にはおっしゃることがよく()こえません。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
Sentence

あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。

あなたのおっしゃることはもっともだけれど、(なに)()()れないものがありますねえ。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
Sentence

今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。

今日(きょう)では、きちんとした職業(しょくぎょう)()ち、(おっと)経済的(けいざいてき)依存(いぞん)する必要(ひつよう)がない女性(じょせい)がふえている。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
Sentence

もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。

もう一度(いちど)おっしゃって(くだ)さいませんか。お名前(なまえ)がはっきりと(きと)()れなかったものですから。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.