Sentence

お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。

手伝(てつだ)いさんは毎日(まいにち)家事(かじ)にはほとほとうんざりしていた。
The maid was dead tired of her household chores.
Sentence

彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。

彼女(かのじょ)自慢話(じまんばなし)はもううんざりだわ。()話題(わだい)はないのかしら。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
Sentence

彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。

(かれ)があまりに(なが)いスピーチをしたので私達(わたしたち)(みな)うんざりした。
He made such a long speech that we all got bored.
Sentence

いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。

いつも自分(じぶん)(こと)しか(はな)さない人々(ひとびと)には(わたし)はうんざりしている。
People who talk about themselves all the time bore me.
Sentence

彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。

彼女(かのじょ)たちは(やと)(ぬし)から軽蔑(けいべつ)されることにうんざりしてきている。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
Sentence

私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。

(わたし)たちはその教授(きょうじゅ)(むかし)から()っているしゃれにうんざりしている。
We are tired of the professor's old joke.
Sentence

ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。

ううん、由美(ゆみ)ちゃんが魔法瓶(まほうびん)()れて、部室(ぶしつ)(もき)って()てくれたの。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
Sentence

サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。

サラは祖父母(そふぼ)昔話(むかしばなし)をくどくどとしゃべるのを()くとうんざりする。
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.
Sentence

「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」

(かれ)らはその法案(ほうあん)可決(かけつ)したの」「うん、とうとう通過(つうか)させたんだ」
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
Sentence

「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」

(なに)()くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」
"Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do."