Sentence

コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。

コップに(あつ)いお()(そそ)ぐな。さもないとひびが(はい)るよ。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.
Sentence

いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。

いとこは(まえ)もって()らせずにやってきて(ぼく)(おどろ)かせた。
My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
Sentence

私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。

(わたし)(いそが)しい、そうでなければ(きみ)招待(しょうたい)()けるだろう。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.
Sentence

駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。

駄目(だめ)だよ。(きみ)()(たか)いんだから前衛(ぜんえい)()てくれないと。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.
Sentence

彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。

(かれ)()われた(こと)をした。さもないと(しか)られたことだろう。
He did what he had been told; otherwise he would have been scolded.
Sentence

通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。

通信(つうしん)業界(ぎょうかい)はいとも簡単(かんたん)手中(しゅちゅう)におさめることができます。
The telecommunications market is totally up for grabs.
Sentence

注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。

注意(ちゅうい)しなくては駄目(だめ)だよ、さもないとまたやり(そこ)なうよ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
Sentence

大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。

大通(おおどお)りを(わた)るときにはいつでも注意(ちゅうい)しないといけません。
You should be careful when crossing a big street.
Sentence

足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。

足元(あしもと)()をつけなさい。さもないと手荷物(てにもつ)につまずくよ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
Sentence

青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。

青春(せいしゅん)時代(じだい)(なま)けて()ごすな。さもないと(あと)後悔(こうかい)するぞ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.