This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

円高は我が社にとって好都合であった。

円高(えんだか)()(しゃ)にとって好都合(こうつごう)であった。
The strong yen was advantageous to our company.
Sentence

飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。

()(もの)はヤシの()(から)()れてあった。
The drinks were served in coconut shells.
Sentence

以前このあたりに小さなお宮があった。

以前(いぜん)このあたりに(ちい)さなお(みや)があった。
There used to be a small shrine around here.
Sentence

リンカーンは奴隷制度に反対であった。

リンカーンは奴隷(どれい)制度(せいど)反対(はんたい)であった。
Lincoln was opposed to slavery.
Sentence

もっと仕事に変化があったならばなあ。

もっと仕事(しごと)変化(へんか)があったならばなあ。
I wish there was more variety in my work.
Sentence

もし診断書があったらお待ちください。

もし診断書(しんだんしょ)があったらお()ちください。
If you have a medical certificate, bring it.
Sentence

もし誤りがあったならば訂正しなさい。

もし(あやま)りがあったならば訂正(ていせい)しなさい。
Correct errors, if any.
Sentence

ベートーベンは偉大な音楽家であった。

ベートーベンは偉大(いだい)音楽家(おんがくか)であった。
Beethoven was a great musician.
Sentence

にわか雨にあってびしょ濡れになった。

にわか(あめ)にあってびしょ()れになった。
We were caught in a shower and got wet to the skin.
Sentence

どんなことがあっても彼女を許せない。

どんなことがあっても彼女(かのじょ)(ゆる)せない。
I can on no condition forgive her.