Sentence

メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。

メアリーは先週(せんしゅう)ずっと病気(びょうき)であったそうだが、(いま)元気(げんき)()える。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
Sentence

ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。

ミロのビーナスが完全(かんぜん)であったときには、(ぞう)には(うで)もついていた。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
Sentence

どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。

どんなことがあっても子供(こども)たちを危険(きけん)から(まも)らなければいけない。
We must keep the children from danger at all costs.
Sentence

どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。

どんなことがあっても、絶対(ぜったい)にスイッチにさわってはいけません。
On no account must you touch that switch.
Sentence

たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。

たぶん彼女(かのじょ)潜在(せんざい)意識(いしき)(なか)にそういう衝動(しょうどう)があったんでしょうね。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
Sentence

その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。

その(おこな)いが(かみ)にあってなされたことが(あき)らかにされるためである。
So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.
Sentence

ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。

ここ(いち)(ねん)の10(だい)ニュースにはどんなものがあったと(おも)いますか。
What do you think were the year's ten biggest items of news?
Sentence

グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。

グランプリに()つことは有名(ゆうめい)なレーサーにとっては名誉(めいよ)であった。
Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers.
Sentence

ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。

ええ、でも(おお)きなミスがあったら、(わたし)責任(せきにん)になってしまうもの。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
Sentence

どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。

どの学校(がっこう)であっても、体操着(たいそうぎ)は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.