Sentence

妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。

(いもうと)から便(たよ)りがあった。手紙(てがみ)によれば目下(めした)元気(げんき)だそうだ。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
Sentence

僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。

(ぼく)のメガネをどうしたの。たった(いま)ここにあったのに。
What did you do with my glasses? They were here a minute ago.
Sentence

分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。

()からないことがあったら、いつでも(わたし)()きなさい。
Ask me whenever you're in doubt.
Sentence

彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。

彼女(かのじょ)財産(ざいさん)があったにもかかわらず幸福(こうふく)ではなかった。
She was none the happier for her great wealth.
Sentence

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。

彼女(かのじょ)はあっさり自分(じぶん)間違(まちが)いを(みと)める必要(ひつよう)はなかった。
She did not need to own up to her faults.
Sentence

彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。

彼女(かのじょ)には(かれ)議長(ぎちょう)選出(せんしゅつ)支持(しじ)する十分(じゅうぶん)証拠(しょうこ)があった。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
Sentence

彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。

(かれ)らのそこでの最初(さいしょ)(あき)(かれ)らにとって試練(しれん)であった。
Their first fall there was a trial for them.
Sentence

彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。

(かれ)らがフランス()(はな)すことは、もしあってもまれだ。
They seldom, if ever, speak in French.
Sentence

彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。

(かれ)本当金(ほんとうきん)()()れるためにやって()たのであった。
He had really come to get gold.
Sentence

彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。

(かれ)自分(じぶん)成功(せいこう)したのは勤勉(きんべん)であったからだと(かんが)えた。
He ascribed his success to his diligence.