This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々は彼に力を貸そうという結論になった。

我々(われわれ)(かれ)(ちから)()そうという結論(けつろん)になった。
We came to the conclusion that we should help him.
Sentence

我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。

我々(われわれ)(かれ)事実(じじつ)(はな)すべきはずだったのに。
We should have told him the truth.
Sentence

我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。

我々(われわれ)(かれ)にアルプスの写真(しゃしん)(なん)(まい)()せた。
We showed him some pictures of the Alps.
Sentence

我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。

我々(われわれ)(かれ)()るのを(いま)(いま)かと()っていた。
We are expecting him any moment.
Sentence

我々は伝統に敬意を払わなければならない。

我々(われわれ)伝統(でんとう)敬意(けいい)(はら)わなければならない。
We must have respect for tradition.
Sentence

我々は遅かれ早かれ死ななければならない。

我々(われわれ)(おそ)かれ(はや)かれ()ななければならない。
We must die sooner or later.
Sentence

我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。

我々(われわれ)大学(だいがく)時代(じだい)にはしのぎを(けず)ったものだ。
We used to compete furiously in college.
Sentence

我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。

我々(われわれ)全力(ぜんりょく)をつくして仕事(しごと)(とか)()かった。
We set to work with might and main.
Sentence

我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。

我々(われわれ)戦争(せんそう)(あたら)しい段階(だんかい)突入(とつにゅう)しつつある。
We are entering a new phase in the war.
Sentence

そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。

そのニュースは我々(われわれ)(おお)きな衝撃(しょうげき)(あた)えた。
The news had a great impact on us.