This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

すべての人々の権利を尊厳すべきだ。

すべての人々(ひとびと)権利(けんり)尊厳(そんげん)すべきだ。
You should regard the rights of all.
Sentence

我々は君の人格にひかれているのだ。

我々(われわれ)(きみ)人格(じんかく)にひかれているのだ。
We are attracted by what you are.
Sentence

我々は君からの便りを待っています。

我々(われわれ)(きみ)からの便(たよ)りを()っています。
We are looking forward to hearing from you.
Sentence

我々は興味ある情報を一つ入手した。

我々(われわれ)興味(きょうみ)ある情報(じょうほう)(ひと)入手(にゅうしゅ)した。
We got an interesting piece of information.
Sentence

我々は角を左に曲がって北へ進んだ。

我々(われわれ)(かく)(ひだり)()がって(きた)(すす)んだ。
We turned left at the corner and drove north.
Sentence

我々のチームが2点リードしている。

我々(われわれ)のチームが2(てん)リードしている。
Our team is two points ahead.
Sentence

我々は皆国の発展に一身をささげた。

我々(われわれ)皆国(みなこく)発展(はってん)一身(いっしん)をささげた。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
Sentence

我々は我々の計画に固執するべきだ。

我々(われわれ)我々(われわれ)計画(けいかく)固執(こしつ)するべきだ。
We should stick to our plan.
Sentence

我々は科学技術の時代に住んでいる。

我々(われわれ)科学(かがく)技術(ぎじゅつ)時代(じだい)()んでいる。
We live in the age of technology.
Sentence

いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。

いずれにせよ(かみ)我々(われわれ)(たす)けたまえ。
God help us whether or not.