夏の終わりに、その店は人手に渡った。

Sentence Analyzer

終わり その 人手 渡った

English Translation

The store changed hands at the end of last summer.

Furigana

(なつ)()わりに、その(みせ)人手(ひとで)(わた)った。

Romanji

Natsu no owari ni, sono mise wa hitode ni watatta.

Words

(なつ)
summer
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
終わる (おわる)
to finish; to end; to close
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
(みせ)
store; shop; establishment; restaurant
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
海星 (ひとで、ヒトデ)
starfish; sea star; asteroid; any echinoderm of the class Asteroidea; northern Pacific seastar (Asterias amurensis)
渡る (わたる)
to cross over; to go across; to extend; to cover; to range; to span

Kanji

Readings: カ、 ガ、 ゲ、 なつ
Meaning: summer
Readings: シュウ、 お.わる、 -お.わる、 おわ.る、 お.える、 つい、 つい.に
Meanings: end, finish
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: ト、 わた.る、 -わた.る、 わた.す
Meanings: transit, ford, ferry, cross, import, deliver, diameter, migrate