夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。

Sentence Analyzer

太陽 ぎらぎら 我々 照りつけた

English Translation

The summer sun glared down on us.

Furigana

(なつ)太陽(たいよう)がギラギラと我々(われわれ)()りつけた。

Romanji

Natsu no taiyō ga giragira to wareware ni teritsuketa.

Words

(なつ)
summer
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
太陽 (たいよう)
sun; solar
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
ぎらぎら (ぎらぎら)
glare; dazzle; glitter
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
我々 (われわれ)
we
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
照付ける (てりつける)
to blaze down on; to beat down on; to shine down upon

Kanji

Readings: カ、 ガ、 ゲ、 なつ
Meaning: summer
Readings: タイ、 タ、 ふと.い、 ふと.る
Meanings: plump, thick, big around
Readings: ヨウ、 ひ
Meanings: sunshine, yang principle, positive, male, heaven, daytime
Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: ショウ、 て.る、 て.らす、 て.れる
Meanings: illuminate, shine, compare, bashful