夏はビールのジョッキ大に限るよ。

Sentence Analyzer

びーる ジョッキ大 限る

English Translation

Nothing beats a big glass of beer in summer.

Furigana

(なつ)はビールのジョッキ(だい)(かぎ)るよ。

Romanji

Natsu wa bi-ru no jokkidai ni kagiru yo.

Words

(なつ)
summer
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ビール (ビール、ビア、ビヤ、ビヤー、ビーア、ビアー)
beer
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
限る (かぎる)
to restrict; to limit; to confine; to be restricted to; to be limited to; to be confined to
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: カ、 ガ、 ゲ、 なつ
Meaning: summer
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ゲン、 かぎ.る、 かぎ.り、 -かぎ.り
Meanings: limit, restrict, to best of ability