嫁と姑の中は大嵐。
Sentence Analyzer
English Translation
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.
Furigana
Romanji
Yome to shūto no naka wa Ōarashi.
Words
嫁
(よめ)
wife; bride; (one's) daughter-in-law
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
姑
(しゅうとめ、しゅうと、しうとめ、しいとめ)
mother-in-law
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
中
(なか)
inside; in; among; within; center (centre); middle; during; while
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
大嵐
(おおあらし)
raging storm