家がすこし揺れるのを感じた。
Sentence Analyzer
English Translation
We felt the house shake a little.
Furigana
Romanji
Ie ga sukoshi yureru no o kanjita.
Words
家
(いえ)
house; residence; dwelling; family; household; lineage; family name
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
少し
(すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
揺れる
(ゆれる)
to shake; to sway
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
感じる
(かんじる)
to feel; to sense; to experience