風の水の面が波だった。
Sentence Analyzer
English Translation
        The wind ruffled the surface of the water.
    
Furigana
Romanji
        Kaze no mizu no men ga nami datta.
    
Words
            
                風
            
            
                (かぜ)
            
        
        
            wind; breeze; draught; draft; manner; behaviour; behavior; cold; influenza
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                水
            
            
                (みず、み)
            
        
        
            water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water); fluid (esp. in an animal tissue); liquid; flood; floodwaters; water offered to wrestlers just prior to a bout; break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
        
    
            
                面
            
            
                (めん)
            
        
        
            face; mask; face guard; (in kendo) striking the head; surface (esp. a geometrical surface); page; aspect; facet; side; chamfer; counter for broad, flat objects, levels or stages, e.g. in a video game
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                波
            
            
                (なみ)
            
        
        
            wave
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative