This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。

Sentence Analyzer

科学 進歩 必ずしも 人類 利益 与える 限らない

English Translation

Advances in science don't always benefit humanity.

Furigana

科学(かがく)進歩(しんぽ)(かなら)ずしも人類(じんるい)利益(りえき)(あた)えるとは(かぎ)らない。

Romanji

Kagaku no shinpo wa kanarazushimo jinrui ni rieki o ataeru to wa kagiranai.

Words

科学 (かがく)
science
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
進歩 (しんぽ)
progress; advance; improvement; development
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
必ずしも (かならずしも)
not always; not necessarily; not all; not entirely
人類 (じんるい)
mankind; humanity
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
利益 (りえき、りやく)
profit; gains; benefit; advantage; interest (of the public, etc.); grace (of God, Buddha, etc.) (esp. as attained through rightful actions, prayer, adherence to one's faith, etc.); blessing; miracle
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
与える (あたえる)
to give (esp. to someone of lower status); to bestow; to grant; to confer; to present; to award; to provide; to afford; to offer; to supply; to assign; to cause; to pass (a variable to a function)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
限る (かぎる)
to restrict; to limit; to confine; to be restricted to; to be limited to; to be confined to

Kanji

Reading: 
Meanings: department, course, section
Readings: ガク、 まな.ぶ
Meanings: study, learning, science
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ルイ、 たぐ.い
Meanings: sort, kind, variety, class, genus
Readings: リ、 き.く
Meanings: profit, advantage, benefit
Readings: エキ、 ヤク、 ま.す
Meanings: benefit, gain, profit, advantage
Readings: ヨ、 あた.える、 あずか.る、 くみ.する、 ともに
Meanings: bestow, participate in, give, award, impart, provide, cause, gift, godsend
Readings: ゲン、 かぎ.る、 かぎ.り、 -かぎ.り
Meanings: limit, restrict, to best of ability