科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
Sentence Analyzer
English Translation
Scientists began to find answers to these questions.
Furigana
Romanji
Kagakushatachi wa korera no shitsumon nitaisuru kotae o mitsukehajimeta.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
これ等
(これら)
these
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
質問
(しつもん)
question; inquiry; enquiry
に対する
(にたいする)
regarding; in; to; towards; with regards to
答え
(こたえ、いらえ)
answer; reply; response; solution
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見つける
(みつける、みっける)
to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; to be used to seeing; to be familiar with
Kanji
Reading: カ
Meanings: department, course, section
Readings: ガク、 まな.ぶ
Meanings: study, learning, science
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: シツ、 シチ、 チ、 たち、 ただ.す、 もと、 わりふ
Meanings: substance, quality, matter, temperament
Readings: モン、 と.う、 と.い、 とん
Meanings: question, ask, problem
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: トウ、 こた.える、 こた.え
Meanings: solution, answer
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: シ、 はじ.める、 -はじ.める、 はじ.まる
Meanings: commence, begin