風もないのにドアはひとりでに開いた。
Sentence Analyzer
English Translation
Although there was no wind blowing, the door opened of itself.
Furigana
Romanji
Kaze mo nai noni doa wa hitorideni hiraita.
Words
風
(かぜ)
wind; breeze; draught; draft; manner; behaviour; behavior; cold; influenza
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
ない
(ない)
not; emphatic suffix
のに
(のに)
although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; while; if only; I wish; I tell you; you should do; in order to
ドア
(ドア)
door (Western-style)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
独りでに
(ひとりでに)
by itself; automatically; naturally
開く
(ひらく)
to open; to undo; to unseal; to unpack; to bloom; to unfold; to spread out; to open (for business, e.g. in the morning); to be wide (gap, etc.); to widen; to hold (meeting, etc.); to give; to open; to found (nation, dynasty, sect, etc.); to open (a new business); to set up; to establish; to start; to open (ports, borders, etc.); to open (an account); to open up (new land, path, etc.); to clear; to develop; to open (a file, etc.); to extract (root); to reduce (equation); to cut open (fish); to change (kanji into hiragana); to flare (e.g. skirt); to slacken (into a poor posture)