歌で子供を寝かしつける。
Sentence Analyzer
English Translation
Hum baby to sleep.
Furigana
Romanji
Uta de kodomo o nekashitsukeru.
Words
歌
(うた)
song; classical Japanese poetry (esp. tanka); modern poetry
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
子供
(こども)
child; children
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
寝かし付ける
(ねかしつける)
to lull (a child) to sleep; to put a person to sleep
Kanji
Readings: カ、 うた、 うた.う
Meanings: song, sing
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: シン、 ね.る、 ね.かす、 い.ぬ、 みたまや、 や.める
Meanings: lie down, sleep, rest, bed, remain unsold