風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
Sentence Analyzer
English Translation
What with the wind and the rain, the game was spoiled.
Furigana
Romanji
Kaze yara ame yara de, sono shiai wa sanzan datta.
Words
風
(かぜ)
wind; breeze; draught; draft; manner; behaviour; behavior; cold; influenza
やら
(やら)
denotes uncertainty; such things as A and B; A and B and so on; A and B and the like; A and B and whatnot
雨
(あめ)
rain
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
試合
(しあい)
match; game; bout; contest
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
散々
(さんざん)
thoroughly; completely; utterly; severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly; scattered; disconnected; dispersed; smashed into tiny pieces