禍福は糾える縄の如し。

Sentence Analyzer

禍福 糾え 如し

English Translation

When an ill wind blows it does good to no one.

Furigana

禍福(かふく)(あざな)える(なわ)(ごと)し。

Romanji

Kafuku wa azanae ru nawa no gotoshi.

Words

禍福 (かふく)
fortune and misfortune; prosperity and adversity; good and evil; weal and woe
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
糾う (あざなう)
to twist (something)
(にん、たり、り)
counter for people; person
(なわ)
rope; cord; policeman's rope
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
如し (ごとし)
like; as if; the same as

Kanji

Readings: カ、 わざわい
Meanings: calamity, misfortune, evil, curse
Reading: フク
Meanings: blessing, fortune, luck, wealth
Readings: キュウ、 ただ.す
Meanings: twist, ask, investigate, verify
Readings: ジョウ、 なわ、 ただ.す
Meanings: straw rope, cord
Readings: ジョ、 ニョ、 ごと.し
Meanings: likeness, like, such as, as if, better, best, equal