過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Sentence Analyzer
English Translation
It is no use crying over spilt milk.
Furigana
Romanji
Sugisatta koto o nageite mo shōganai.
Words
過ぎ去る
(すぎさる)
to pass; to pass away
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
嘆く
(なげく)
to sigh; to lament; to grieve
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
生姜
(しょうが、ショウガ)
ginger (Zingiber officinale)