This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

我が社は、2000年問題への対応は万全です。

Sentence Analyzer

我が 問題 対応 万全 です

English Translation

We're thoroughly prepared for the millennium bug.

Furigana

()(しゃ)は、2000(ねん)問題(もんだい)への対応(たいおう)万全(ばんぜん)です。

Romanji

Waga sha wa, ni zero zero zero nen mondai e no taiō wa banzen desu.

Words

我が (わが)
my; our; one's own
(しゃ)
company; association; society; regional Chinese god of the earth (or a village built in its honour); counter for companies, shrines, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(に、ふた、ふ、ふう)
two
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
(とし)
year; many years; age; past one's prime; old age
問題 (もんだい)
question (e.g. on a test); problem; problem (e.g. societal, political); question; issue; subject (e.g. of research); case; matter; question (i.e. doubt); public discussion; controversy; trouble; problem; inconvenience; difficulty
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
対応 (たいおう)
interaction; correspondence; coping with; dealing with; support; response; reception; software support; ability of a computer system to run specific software; compatibility
万全 (ばんぜん)
perfection; flawlessness
です (です)
be; is

Kanji

Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: シャ、 やしろ
Meanings: company, firm, office, association, shrine
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: モン、 と.う、 と.い、 とん
Meanings: question, ask, problem
Reading: ダイ
Meanings: topic, subject
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: オウ、 ヨウ、 -ノウ、 あた.る、 まさに、 こた.える
Meanings: apply, answer, yes, OK, reply, accept
Readings: マン、 バン、 よろず
Meanings: ten thousand, 10,000
Readings: ゼン、 まった.く、 すべ.て
Meanings: whole, entire, all, complete, fulfill