伏せたままでいろ、さもないと撃たれるぞ。
Sentence Analyzer
English Translation
        Keep down, or you'll be shot.
    
Furigana
Romanji
        Fuseta mama de iro, samo nai to utareru zo.
    
Words
            
                伏せる
            
            
                (ふせる)
            
        
        
            to lay something upside down; to turn something over; to lay something face down; to cover; to lay (pipes); to lay (an ambush); to hide; to conceal
        
    
            
                乳母
            
            
                (うば、めのと、おんば、にゅうぼ、ちうば、ちおも、ちも、にゅうも、まま)
            
        
        
            wet nurse; nursing mother
        
    
            
                で
            
            
                (で、にて)
            
        
        
            indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
        
    
            
                要る
            
            
                (いる)
            
        
        
            to need; to want
        
    
            
                然も
            
            
                (さも)
            
        
        
            really; extremely; in that way
        
    
            
                ない
            
            
                (ない)
            
        
        
            not; emphatic suffix
        
    
            
                と
            
            
                (と)
            
        
        
            if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
        
    
            
                撃つ
            
            
                (うつ)
            
        
        
            to shoot (at); to attack; to defeat; to destroy; to avenge
        
    
            
                ぜ
            
            
                (ぜ、ぞ)
            
        
        
            (sentence end) adds force; indicates command