我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。

Sentence Analyzer

我々 彼ら 失敗 思っていた 今や 窮地 脱して 商売 拡張する まで なっている

English Translation

We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.

Furigana

我々(われわれ)(かれ)らの(みせ)失敗(しっぱい)だと(おも)っていたが、(いま)窮地(きゅうち)(だっ)して、商売(しょうばい)拡張(かくちょう)するまでになっている。

Romanji

Wareware wa karera no mise wa shippai da to omotteita ga, imaya kyūchi o dasshite, shōbai o kakuchōsuru made ni natteiru.

Words

我々 (われわれ)
we
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(みせ)
store; shop; establishment; restaurant
失敗 (しっぱい)
failure; mistake; blunder
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
今や (いまや)
now (esp. in contrast to the past); now at last; at present; right now
窮地 (きゅうち)
dilemma; predicament
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
商売 (しょうばい)
trade; business; commerce; transaction; occupation
拡張 (かくちょう)
expansion; extension; enlargement; escape; ESC
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop
Readings: シツ、 うしな.う、 う.せる
Meanings: lose, error, fault, disadvantage, loss
Readings: ハイ、 やぶ.れる
Meanings: failure, defeat, reversal
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: キュウ、 キョウ、 きわ.める、 きわ.まる、 きわ.まり、 きわ.み
Meanings: hard up, destitute, suffer, perplexed, cornered
Readings: チ、 ジ
Meanings: ground, earth
Readings: ダツ、 ぬ.ぐ、 ぬ.げる
Meanings: undress, removing, escape from, get rid of, be left out, take off
Readings: ショウ、 あきな.う
Meanings: make a deal, selling, dealing in, merchant
Readings: バイ、 う.る、 う.れる
Meaning: sell
Readings: カク、 コウ、 ひろ.がる、 ひろ.げる、 ひろ.める
Meanings: broaden, extend, expand, enlarge
Readings: チョウ、 は.る、 -は.り、 -ば.り
Meanings: lengthen, counter for bows & stringed instruments, stretch, spread, put up (tent)