皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。

Sentence Analyzer

偉大な 歌手 みなしていた

English Translation

Everyone regarded him as a great singer.

Furigana

(みな)(かれ)偉大(いだい)歌手(かしゅ)とみなしていた。

Romanji

Mina ga kare o idaina kashu to minashiteita.

Words

(みな、みんな)
all; everyone; everybody; everything
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
偉大 (いだい)
greatness
歌手 (かしゅ)
singer
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
見なす (みなす)
to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate

Kanji

Readings: カイ、 みな、 みんな
Meanings: all, everything
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: イ、 えら.い
Meanings: admirable, greatness, remarkable, conceited, famous, excellent
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: カ、 うた、 うた.う
Meanings: song, sing
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand