皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。

Sentence Analyzer

三宅 さん 心から 歓迎しましょう

English Translation

Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.

Furigana

(みな)で、三宅(みやけ)さんを(こころ)から歓迎(かんげい)しましょう。

Romanji

Mina de, Miyake san o kokorokara kangeishimashō.

Words

(みな、みんな)
all; everyone; everybody; everything
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
さん (さん)
Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; -san; makes words more polite (usu. in fixed expressions)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
心から (こころから、しんから)
from the bottom of one's heart; heart and soul; by nature
歓迎 (かんげい)
welcome; reception

Kanji

Readings: カイ、 みな、 みんな
Meanings: all, everything
Readings: サン、 ゾウ、 み、 み.つ、 みっ.つ
Meaning: three
Reading: タク
Meanings: home, house, residence, our house, my husband
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: カン、 よろこ.ぶ
Meanings: delight, joy
Readings: ゲイ、 むか.える
Meanings: welcome, meet, greet