物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Sentence Analyzer
English Translation
Many wives complain about high prices.
Furigana
Romanji
Bukka ga takai to fuhei o iu shufu ga ōi.
Words
物価
(ぶっか)
prices of commodities; prices (in general); cost-of-living
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
高い
(たかい)
high; tall; expensive
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
不平
(ふへい)
complaint; discontent; dissatisfaction
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
主婦
(しゅふ)
housewife; mistress (of the house); homemaker
多い
(おおい)
many; numerous
Kanji
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: カ、 ケ、 あたい
Meanings: value, price
Readings: コウ、 たか.い、 たか、 -だか、 たか.まる、 たか.める
Meanings: tall, high, expensive
Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: ヘイ、 ビョウ、 ヒョウ、 たい.ら、 -だいら、 ひら、 ひら-
Meanings: even, flat, peace
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: シュ、 ス、 シュウ、 ぬし、 おも、 あるじ
Meanings: lord, chief, master, main thing, principal
Readings: フ、 よめ
Meanings: lady, woman, wife, bride
Readings: タ、 おお.い、 まさ.に、 まさ.る
Meanings: many, frequent, much