This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。

Sentence Analyzer

外国人 場合 しばしば ある こと 婦人 同伴 くる だろう

English Translation

He will come with his wife, as is often the case with foreigners.

Furigana

外国人(がいこくじん)場合(ばあい)しばしばあることだが、(かれ)婦人(ふじん)同伴(どうはん)でくるだろう。

Romanji

Gaikokujin no baai shibashiba aru koto da ga, kare wa fujin dōhan de kuru darou.

Words

外国人 (がいこくじん)
foreigner; foreign citizen; foreign national; alien; non-Japanese
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
場合 (ばあい)
case; situation
しばしば (しばしば、シバシバ、しぱしぱ、シパシパ)
(blinking) repeatedly
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
婦人 (ふじん)
woman; lady; adult female
同伴 (どうはん)
to accompany; to go with; company; companion
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
抉る (えぐる、くる)
to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; to greatly perturb; to cause emotional pain; to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light

Kanji

Readings: ガイ、 ゲ、 そと、 ほか、 はず.す、 はず.れる、 と-
Meaning: outside
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ジョウ、 チョウ、 ば
Meanings: location, place
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: フ、 よめ
Meanings: lady, woman, wife, bride
Readings: ドウ、 おな.じ
Meanings: same, agree, equal
Readings: ハン、 バン、 ともな.う
Meanings: consort, accompany, bring with, companion